《汉广》出自《诗经·周南》,是中国古代文学中一首经典的诗歌作品。这首诗以其简洁的语言和深邃的情感,表达了古人对于爱情与自由的向往。以下为《汉广》的原文及其简要分析。
原文:
南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翻译:
在那南边高大的树下,无法停下来休息;汉水之上有位出游的女子,我无法追求到她。
汉水多么宽广啊,不能游过去;长江多么悠长啊,不能乘船渡过。
杂草丛生的柴堆上,我要割取其中的荆条;那位姑娘即将出嫁,我要喂饱她的马匹。
汉水多么宽广啊,不能游过去;长江多么悠长啊,不能乘船渡过。
杂草丛生的柴堆上,我要割取其中的蒌蒿;那位姑娘即将出嫁,我要喂饱她的马驹。
汉水多么宽广啊,不能游过去;长江多么悠长啊,不能乘船渡过。
赏析:
《汉广》是一首表达单相思之情的作品。诗中的男子对一位汉水上的游女心生爱慕,却因汉水的宽阔和长江的悠长而感到无法接近。他虽有爱意,但深知这段感情难以实现,因此只能通过一些象征性的行为来寄托自己的情感,比如准备马匹、饲料等。
整首诗采用了反复的手法,增强了情感的表达力度,同时也展现了古代社会中人们对于婚姻和爱情的态度。这种含蓄而深沉的情感表达方式,不仅体现了诗人的智慧,也为后世提供了丰富的文化内涵。
以上便是《汉广》的原文及翻译,这首诗以其独特的艺术魅力,长久地留在了中国文学史上。