【水龙吟翻译】《水龙吟》是宋代著名词人辛弃疾创作的一首脍炙人口的词作,全词以豪放激昂的笔调,抒发了作者对国家命运的关切与壮志未酬的悲愤。以下是对《水龙吟》的翻译总结及表格形式的简要分析。
一、原文与翻译总结
原文:
“楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。落日楼头,断鸿声里,江南游子。把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。”
翻译总结:
在广阔的楚地,千里清秋,江水奔流,仿佛与天相接,无边无际。远处的山峦层层叠叠,仿佛在诉说忧愁和怨恨。夕阳下的高楼,孤雁的鸣叫,让一个漂泊异乡的游子心生感慨。他反复观看腰间的宝剑,重重拍打栏杆,却无人能理解他此刻的心情。
原文:
“休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未?求田问舍,怕应羞见,刘郎才气。可惜流年,忧愁风雨,树犹如此!倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪!”
翻译总结:
不要再说鲈鱼多么美味,即使秋风已起,张季鹰是否归来?只顾着买田置地的人,恐怕会羞于面对像刘备那样有才华的英雄。可惜时光流逝,风雨交加,连树木都已老去。谁能唤来一位女子,用红巾绿袖为我拭去英雄的泪水?
二、《水龙吟》翻译对照表
原文 | 翻译 |
楚天千里清秋,水随天去秋无际 | 楚地辽阔,千里清秋,江水流向天边,秋色无边无际 |
遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻 | 远望群山,仿佛在倾诉愁绪与怨恨,如玉簪、螺髻般秀美 |
落日楼头,断鸿声里,江南游子 | 夕阳下的楼台,孤雁的叫声中,一个江南游子心绪难平 |
把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意 | 看着腰间的吴钩(剑),拍遍栏杆,却无人理解我的心情 |
休说鲈鱼堪脍,尽西风,季鹰归未? | 别再提鲈鱼多美味,如今秋风已起,张季鹰是否归来? |
求田问舍,怕应羞见,刘郎才气 | 只知求田问舍的人,恐怕会羞于见到像刘备那样的人才 |
可惜流年,忧愁风雨,树犹如此! | 可惜岁月流逝,风雨飘摇,连树木都已老去 |
倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪! | 谁能唤来女子,用红巾绿袖为我拭去英雄的眼泪 |
三、结语
《水龙吟》不仅是一首写景抒情之作,更是一首寄托家国情怀的豪迈之词。辛弃疾借景抒情,表达了自己的壮志难酬与孤独无奈。通过翻译与解析,我们更能体会到这位爱国词人的深情与胸襟。