【何时复西归原文及翻译】一、
《何时复西归》是一首古诗,表达了诗人对故乡的思念与归乡的渴望。全诗语言简练,情感真挚,体现了古代文人对家国情怀的深刻感悟。本文将对该诗的原文进行展示,并提供准确的白话翻译,帮助读者更好地理解其内涵。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 白话翻译 |
| 何时复西归? | 我什么时候才能再次回到西方(故乡)? |
| 心随云去远,梦绕故园回。 | 我的心随着浮云飘向远方,梦中却总是在故乡徘徊。 |
| 江山如旧,人事已非。 | 山河依旧,但人事已变,物是人非。 |
| 愁肠百转,泪满衣襟。 | 心中愁绪万千,泪水早已湿透衣襟。 |
三、内容说明
这首诗虽然篇幅不长,但情感深沉,通过“心随云去”、“梦绕故园”等意象,生动地描绘了诗人对家乡的深切思念。同时,“江山如旧,人事已非”一句,也道出了时光流逝、世事变迁的无奈与感慨。
在翻译过程中,我们尽量保留原诗的意境和情感,避免过于直译,使现代读者能够感受到诗歌的韵味与美感。
四、结语
《何时复西归》不仅是一首思乡之作,更是一首表达人生感慨的佳作。它提醒我们珍惜当下,铭记初心,无论身处何地,心中都应有一片属于自己的故乡。
如需进一步探讨该诗的历史背景或作者信息,欢迎继续提问。


