首页 > 综合 > 宝藏问答 >

狼全文翻译及原文注释

2025-12-03 04:43:36

问题描述:

狼全文翻译及原文注释,在线等,求秒回,真的很急!

最佳答案

推荐答案

2025-12-03 04:43:36

狼全文翻译及原文注释】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇短篇小说,讲述了两个猎人与两只狼之间的斗智斗勇的故事。文章通过生动的描写和巧妙的情节安排,展现了人类在面对野兽时的机智与勇敢,同时也揭示了“邪不压正”的道理。

一、

《狼》讲述了两个猎人在山中遇到两只狼,起初他们以为可以轻松制服狼,但狼却展现出极强的攻击性和智慧。猎人最终凭借机智和勇气成功逃脱,并杀死了其中一只狼,而另一只狼则被吓退。文章通过这一故事,表达了对自然界的敬畏,以及人类在面对危险时应保持冷静、机警的态度。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头后停下了,另一只狼仍然跟着。
复投之,后狼止而前狼又至。 屠夫又扔了一块骨头,后面的狼停下了,前面的狼又来了。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头已经扔完了,但两只狼仍然一起追赶。
屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 他看到田野里有一个麦场,场主在那里堆了柴草,遮蔽成小山。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在柴草堆下,卸下担子,拿起刀。
狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,瞪眼看着他。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 过了一会儿,一只狼径直离开了,另一只像狗一样坐在前面。
久之,目似瞑,意暇甚。 很久之后,它的眼睛好像闭上了,神情很悠闲。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀了。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中。 刚要走,转身看柴草堆后面,有一只狼正在里面打洞。
意将隧入以攻其后也。 它的意图是想从洞里钻进去,攻击他的背后。
身已半入,止露尻尾。 它的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。
屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断它的大腿,也把它杀了。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 这才明白前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱敌人。

三、注释说明

词语 注释
屠夫,以杀猪为业的人
投以骨 把骨头扔给狼
并驱如故 仍然一起追赶
困窘,困难
苫蔽 用草覆盖
弛担 放下担子
眈眈 眼睛注视的样子
闭上眼睛
闲暇,悠闲
暴起 突然跳起
从洞中穿过
诱敌 引诱敌人

四、总结

《狼》这篇短文通过简洁的语言和紧凑的情节,展示了人与动物之间的斗争,同时也蕴含着深刻的哲理。作者通过狼的狡诈和人的机智,传达出“智者胜于力”的思想。这篇文章不仅是对自然现象的描写,更是一种对人性和生存智慧的思考。

如需进一步分析人物形象或主题思想,可继续探讨。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。